close
標題:

C'est vachement bien!

發問:

C'est vachement bien! wt mean? 更新: vachement vache??? 更新 2: 點解會認為係plouc? cuz我地唔係法國人?

最佳解答:

Vachement = Très. 1. C'est vachemenet bien! c'est du langage familier ( langue de la rue, des jeunes), cela signifie : c'est super, c'est génial. 2. vachement vache??? C'est très vache, c'est très injuste, très méchant. 1. C'est vachemenet bien! 它是 familier 語言(街道的語言, 青年人語言), 那意味: 它是非常超級, 它是非常精采的。 2. vachement vache??? 它是非常 vache ~ 它是非常不公道的, 非常惡意。 P.s. short movie : C'est vachemenet bien! http://www.youtube.com/watch?v=ey_Rdcvxu94 2007-03-20 07:04:17 補充: Someone say : 如果你冷不丁来一句C’est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C’est très francais!这太“法国”了!: ~ Non !,是錯誤的! 如同我說, 你講街道的語言,法国人對您看為「Plouc」… 并且, 如果您尋找工作, 在考試講, 您不會有工作的。Mince !!!! ( don't say Merde, svp.)

其他解答:

It's bloody good! 2007-03-19 18:30:48 補充: It is bloody good!

aa.jpg

 

此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知

arrow
arrow

    ohe09nz81r 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()